martes, 15 de abril de 2014

Esos españoles y sus doblajes

Inicio
Esos españoles y sus doblajes

fin

15 comentarios:

  1. Hasta donde yo se en España lo llamamos Caballeros de Zodiaco xDDD

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Exacto, ya estoy harta de estos menesteres de mierda

      Eliminar
  2. ¡Los weones del sobaco XDD! ¿Y eso es un buen doblaje? XD.

    En espaja se les llama los aballeros del zodiaco, como en todas partes supongo... No sé de dónde sale eso de los caballeros griegos ?_? O_o

    ResponderEliminar
  3. Es obvio que el que hizo esta imagen es un resentido hacia la cultura occidental o la gente de procedencia blanca, osea un posible latinoamericano racista. No veis Como se mete con España, chile y Argentina. y como los demas paises de etnia mas amerindia no han sufrido burla. Lo mejor yo diria que es pasar porque los resentidos racistas no van a decir mas que tonterias y hablar con tontos solo te hace parecer mas tonto. Asi que reiros del topico y ya esta es una broma para desacreditar y punto, los que pertenecemos a dicho paises burlados no hay que hacerle caso a dicha estupida imagen.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muy blanco has de estar cabron

      Eliminar
    2. lol parece que Cristian Ambrojo Cabello se sintio aludido, jajajaaa, solo es un meme superalo bro

      Eliminar
  4. Acá en Chile igual se les llama Caballeros del Zodiaco -.-

    ResponderEliminar
  5. Para que faatidian tanto todas las traducciones están mal la serie se llama saint seiya y si los españoles son los peores en traducir las cosas para traducciones mejor latinoamérica o ver las series en su idioma con subtítulos si son animes o en inglés sin subtítulos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. 1) la traduccion española no es de las mejores pero solo la hacen para españa que tu la veas con esa traduccion no es culapa de ellos
      2)en argentina se les llama los caballeros del zodiaco pero en diferentes regiones del pais hay diferentes acentos
      3)esa traduccion es la traduccion de los porteños las personas que viven en BS.AS la capital de argentina

      Eliminar
    2. pues no es que la queramos ver es la traducción que esta por eso prefiero ver las series en sus idiomas con subtitulo o en un idioma que entienda aunque igual las traducciones americanas son muy sosas.

      Eliminar
  6. Una lástima que el creador de esta viñeta no se haya documentado y sólo quiera insultar a los de este lado del charco. Sin mencionar que en ambos lados de dicho charco hay errores de doblaje en cualquier serie.

    Doblaje original FTW

    ResponderEliminar
  7. El título oficial es SAINT SEIYA, en francia y en los paises latinoamericanos se les puso caballeros del zodiaco por la alusión que hacía el título original a los santos, cosa que podía no gustar en elgunos sitios, por eso se cambió.
    Lo que tengo que decirle al creador de esta viñeta es que es un zopenco, ya que se podia haber documentado un poco... o como dicen por aqui en otros comentarios será un racista imbecil hacia la raza blanca

    ResponderEliminar
  8. EN ESPAÑA SE LLAMA CABALLEROS DEL ZODIACO TMB, MENUDO FAIL¡¡¡¡¡

    ResponderEliminar
  9. ¿De dónde sacas eso? Hasta en el intro no paran de decir ''CABALLEROS DEL ZODIACO''

    ResponderEliminar